Robert Bloch
Nazionalità: USA Lingua: Inglese nato il 5 aprile 1917 morto il 23 settembre 1994
Riconoscimenti: 1975 World Fantasy Life Achievement 1989 Horror Writers Association Life Achievement 1991 World Horror Grandmaster
Noto anche come: Robert Block (errore di stampa), Tarleton Fiske, Lan Stewart (pseudonimo)
Elenco opere
Romanzi
-
Psycho (Romanzo, Psycho, 1959)
- Noto anche come Il passato che urla, Psyco, Psyco 1
8 edizioni più recente: 2003 - traduzione: Martina Rinaldi, Tascabili Immaginario 16, Fanucci Editore
-
Il regno della notte (Romanzo, Night-World, 1972)
- Noto anche come Cittadini della notte
2 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Claudia Verpelli e Silvia Lalìa, Horror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il custode degli incubi (Romanzo breve, Nursemaid to Nightmare, 1942)
2 edizioni più recente: 1977 - traduzione: Maria Luisa Cesa Bianchi, in Incubi e miracoli, I Super Pocket 258, Longanesi & C.
-
Psyco 2 (Romanzo, Psycho II, 1982)
1982 - traduzione: Giuseppe Lippi, in Psyco 1 Psyco 2, Biblioteca del Giallo Mondadori 15, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'ira di Cthulhu (Romanzo, Strange Eons, 1979)
1987 - traduzione: Maria Grazia Fiore e Daniela Galdo, I Miti di Cthulhu 15, Fanucci Editore
-
La sciarpa (Romanzo, The Scarf, 1975)
1989 - traduzione: Giuseppe Lippi, Oscar Horror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'incubo di Lori (Romanzo, Lori, 1989)
1990 - traduzione: Antonio Bellomi, Horror 5, Arnoldo Mondadori Editore
-
Non c'è più posto per noi (Romanzo breve, This Crowded Earth, 1958)
1990 - traduzione: Vittorio Curtoni, in Allarme sulla Terra, Urania 1143, Arnoldo Mondadori Editore
-
Donne di tutto il mondo (Romanzo breve, Ladies' Day, 1968)
1990 - traduzione: Vittorio Curtoni, in Allarme sulla Terra, Urania 1143, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il gusto del fuoco (Romanzo, Firebug, 1961)
1991 - traduzione: Marzio Tosello, Horror 11, Arnoldo Mondadori Editore
-
Gotico Americano (Romanzo, American Gothic, 1974)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Annita Biasi Conte, La Biblioteca del Brivido 1.2, Fratelli Fabbri Editori
-
Jack lo Squartatore (Romanzo, The Night of the Ripper, 1984)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Gardinale, La Biblioteca del Brivido 46, Fratelli Fabbri Editori
-
Il morto non muore (Romanzo breve, The Dead Don't Die!, 1951)
1994 - traduzione: Dida Paggi, in Il ritorno degli zombi, Urania presenta 3, Arnoldo Mondadori Editore
Narrativa breve
-
La scena finale (Racconto, Sock Finish, 1957)
- Noto anche come Maledettamente divertente
4 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Clandestino (Racconto, Almost Human, 1967)
- Noto anche come Quasi umano
8 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il bordo dell'acqua (Racconto, Water's Edge, 1956)
- Noto anche come In riva al lago
4 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'uomo con un hobby (Racconto breve, Man With a Hobby, 1957)
- Noto anche come L'uomo che aveva un "hobby", L'uomo che aveva un hobby
3 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Le vacanze del Prof. Claymore (Racconto, Sabbatical, 1959)
1961 - traduzione: V[anna] Lombardi, in Galaxy Anno IV-N. 2, Galaxy Anno IV-N. 2, Casa Editrice La Tribuna
-
Bloccate quella metafora (Racconto, Block That Metaphor, 1958)
1961 - traduzione: L[idia] Lax, in Galaxy Anno IV-N. 7, Galaxy Anno IV-N. 7, Casa Editrice La Tribuna
-
I vagabondi (Racconto, Hobo)
1963 - traduzione: non indicato, in Giallo Selezione 50, Giallo Selezione 50, Editoriale SAT
-
A ritroso nel tempo (Racconto breve, Crime Machine, 1961)
1963 - traduzione: R[enata] Forti, in Galaxy 60 Anno VI-N. 5, Galaxy 60 Anno VI-N. 5, Casa Editrice La Tribuna
-
Quel treno per l'inferno (Racconto, That Hell-Bound Train, 1958)
- Noto anche come Diretto per l'inferno, Il treno del diavolo, Treno per l'inferno
13 edizioni più recente: 2001 - traduzione: G[aetano] L[uigi] Staffilano, in Millemondi [Primavera 2001]: Nuove avventure nell'ignoto, Millemondi 29, Arnoldo Mondadori Editore
-
Lizzie Borden prese un'accetta... (Racconto, "Lizzie Borden Took an Axe...", 1946)
- Noto anche come Il caso di Lizzie Borden, Lizzie Borden prese un'ascia
4 edizioni più recente: 2002 - traduzione: Gianni Pilo, in Le case del brivido, I Big Newton 74, Newton & Compton
-
Enoch (Racconto, Enoch, 1946)
1964 - traduzione: Fernanda Adami, in La "cosa", I Capolavori della Serie KKK. Classici dell'Orrore 42, Grandi Edizioni Internazionali
-
Colui che Apre la Via (Racconto, The Opener of the Way, 1936)
- Noto anche come Il Dio che uscì dalla tomba
3 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Ritorno al Sabba (Racconto, Return to the Sabbah, 1938)
- Noto anche come Ritorno a Sabbath
4 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il segreto di Sebek (Racconto, The Secret of Sebek, 1937)
4 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il marchio del satiro (Antologia, More Nightmares, 1962)
1965 - traduzione: Rossana De Michele, in appendice a Il marchio del satiro, I Romanzi Diabolici 26, Grandi Edizioni Internazionali
-
Il sigillo del destino (Racconto, The Seal of the Satyr, 1939)
- Noto anche come Il marchio del satiro
3 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Gli occhiali (Racconto)
1965 - traduzione: Rossana De Michele, in Il marchio del satiro, I Romanzi Diabolici 26, Grandi Edizioni Internazionali
-
Il museo delle cere (Racconto, Waxworks, 1938)
- Noto anche come C'era una volta..., La statua di cera
4 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il Demone oscuro (Racconto breve, The Dark Demon, 1936)
5 edizioni più recente: 1997 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di diavoli, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 56, Newton & Compton
-
La madre dei serpenti (Racconto breve, Mother of Serpents, 1936)
- Noto anche come Madre di serpenti
5 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Lo spuntar del giorno (Racconto, Daybroke, 1958)
- Noto anche come Alla fine del giorno
2 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
La macchina [5° Cap. L'intesa] (Racconto, The Covenant, 1960)
1967 - traduzione: Valentino De Carlo, in Patto col tempo, Gamma 15 anno terzo, Edizioni dello Scorpione
-
La vita nel nostro tempo (Racconto, Life in Our Time, 1968)
- Noto anche come La capsula del tempo, Vita di oggi
4 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Marika Boni Grandi, in Semplice come l'ABC, I Grandi Detective 6, Garden Editoriale
-
Fresco di laurea (Racconto, The Old College Try, 1963)
- Noto anche come Spirito di competizione
5 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Un uomo che non ne faceva mai una giusta (Racconto breve, The Man Who Never Did Anything Right, 1968)
2 edizioni più recente: 1981 - traduzione: Hilia Brinis, in Ellery Queen presenta Primavera Gialla 1981, Ellery Queen Presenta, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il morto vivente (Racconto breve, The Living Dead)
2 edizioni più recente: 1979 - traduzione: Paolo Busnelli, in Copia per recensione. 11 racconti, Robot 40, Armenia Editore
-
Miraggio calvo (Racconto, The Bald-headed Mirage, 1965)
1969 - traduzione: M[aria] Benedetta De Castiglione, in Margherite per Dorothy, Urania 520, Arnoldo Mondadori Editore
-
Caduta libera (Racconto breve, Double Tragedy, 1959)
- Noto anche come La doppia caduta
2 edizioni più recente: 1999 - traduzione: S[ebastiano] Fusco, in Fictionaire 1, Fictionaire 1, Pluricom
-
Il seme del maligno (Racconto, Spawn of the Dark One, 1958)
1971 - traduzione: Tullio Dobner, in I Classici della Magia Nera, I Marmi 64, Longanesi & C.
-
Betsy Blake vivrà per sempre (Racconto, Betsy Blake Will Live Forever, 1958)
- Noto anche come È ancora viva Betsy Blake?
2 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
La maledizione dei Druidi (Racconto, The Druidic Doom, 1936)
- Noto anche come L'altare dei druidi, La vendetta dei druidi
4 edizioni più recente: 2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'ombra del campanile (Racconto, The Shadow from the Steeple, 1950)
- Noto anche come Il fantasma delle tenebre, L'ombra dal campanile, Scuri vapori si sprigionano dal campanile
5 edizioni più recente: 2001 - traduzione: Gianni Pilo e Sebastiano Fusco, in L'orrore di Cthulhu, I Big Newton 50, Newton & Compton
-
Ispezione per procura (Racconto, The Proxy Head, 1953)
1974 - traduzione: Roberta Rambelli, in Zero umano, Galassia 196, Casa Editrice La Tribuna
-
Una questione di etichetta (Racconto, A Question of Etiquette, 1942)
2 edizioni più recente: 1974 - traduzione: Lorenzo Bianchi, in Nel segno del mistero, Diffusione Euroclub, Euroclub
-
La buona azione del cavaliere (Racconto, A Good Knight's Work, 1941)
2 edizioni più recente: 1977 - traduzione: Maria Luisa Cesa Bianchi, in Incubi e miracoli, I Super Pocket 258, Longanesi & C.
-
Il drago affamato (Racconto, The Eager Dragon, 1943)
2 edizioni più recente: 1977 - traduzione: Maria Luisa Cesa Bianchi, in Incubi e miracoli, I Super Pocket 258, Longanesi & C.
-
L'occhio affamato (Racconto, The Hungry Eye, 1959)
1975 - traduzione: Sem Schlumper, in Tempo senza tempo, I Libri Pocket 524, Longanesi & C.
-
L'orrore dalle stelle (Racconto, The Shambler from the Stars, 1935)
- Noto anche come Il divoratore giunto dalle stelle
4 edizioni più recente: 2001 - traduzione: Gianni Pilo e Sebastiano Fusco, in L'orrore di Cthulhu, I Big Newton 50, Newton & Compton
-
Quaderno trovato in una casa deserta (Racconto, Notebook Found in a Deserted House, 1951)
2 edizioni più recente: 2001 - traduzione: Gianni Pilo e Sebastiano Fusco, in L'orrore di Cthulhu, I Big Newton 50, Newton & Compton
-
Il faro (Racconto, The Lighthouse, 1849) insieme a: Edgar Allan Poe
1975 - traduzione: Alfredo Pollini e Sebastiano Fusco, in I Miti di Cthulhu, Orizzonti. Capolavori di Fantasia e Fantascienza VII, Fanucci Editore
-
I capolavori del passato (Racconto, The Past Master, 1955)
- Noto anche come UFO temporale
2 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il divoratore di cadaveri (Racconto, The Grinning Ghoul, 1936)
1976 - traduzione: R[oberta] Rambelli, in Oltre le tenebre, Galassia 221, Casa Editrice La Tribuna
-
Sinceramente tuo, Jack lo Squartatore (Racconto, Yours Truly, Jack the Ripper, 1943)
- Noto anche come Cordialmente, Jack lo Squartatore, In fede, vostro Jack lo Squartatore, Sinceramente vostro, Jack lo Squartatore
10 edizioni più recente: 2003 - traduzione: Grazia Alineri, in Il colore del male, (Fuori collana), Armenia Editore
-
Doppio malocchio (Racconto, Double Whammy, 1970)
- Noto anche come Malocchio
4 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il bacio nero (Racconto, The Black Kiss, 1937) insieme a: Henry Kuttner
3 edizioni più recente: 1989 - traduzione: [Alda Carrer], in Il cane del diavolo, Il Meglio di Weird Tales 20, Fanucci Editore
-
Il pianeta della paura (Racconto, The Fear Planet, 1943)
1978 - traduzione: Roberta Rambelli, in Porte sul futuro. Storia e antologia delle riviste di fantascienza 1926-1945, Enciclopedia della Fantascienza 2, Fanucci Editore
-
Quel che vedi, prendi (Racconto, What You See Is What You Get, 1977)
- Noto anche come Enigma fotografico
2 edizioni più recente: 1989 - traduzione: Marco Pensante, in Millemondinverno 1989: 2 Romanzi brevi e 20 Racconti, Millemondi 36, Arnoldo Mondadori Editore
-
Un omicidio davvero singolare (Racconto, A Most Unusual Murder, 1976)
- Noto anche come Un delitto molto insolito
2 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giusi Riverso, in Ellery Queen Presenta Estate Gialla 1994, Ellery Queen Presenta 31, Arnoldo Mondadori Editore
-
Nina (Racconto, Catspaw, 1972)
- Noto anche come Il mago di Pyris
3 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il banchetto del Diavolo (Racconto breve, The Feast in the Abbey, 1935)
- Noto anche come Il festino nell'abbazia, La festa nell'abbazia
4 edizioni più recente: 1997 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di diavoli, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 56, Newton & Compton
-
Il nano (Racconto, The Mannikin, 1937)
- Noto anche come Il fratello oscuro
3 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il Dio senza Volto (Racconto, The Faceless God, 1936)
4 edizioni più recente: 1998 - traduzione: Sebastiano Fusco, in Il vento delle stelle. Storie in versi e no, Oltre l'Orizzonte 1, Agpha Press
-
Gli occhi della mummia (Racconto, The Eyes of the Mummy, 1938)
4 edizioni più recente: 1998 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di mummie, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 64, Newton & Compton
-
Schiavo delle fiamme (Racconto, Slaves of the Flame, 1938)
2 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
I canarini del mandarino (Racconto, The Mandarin's Canaries, 1938)
2 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Scarabei (Racconto, Beetles, 1938)
2 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Lo strano volo di Richard Clayton (Racconto, The Strange Flight of Richard Clayton, 1939)
7 edizioni più recente: 2006 - traduzione: Gaetano La Pira, in Le grandi storie della SF vol. 1, Urania Collezione 041, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il mantello (Racconto, The Cloak, 1939)
3 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il patto del Diavolo (Racconto, The Fiddler's Fee, 1940)
- Noto anche come Il diavolo e Paganini, L'onorario del violinista
4 edizioni più recente: 1997 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di diavoli, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 56, Newton & Compton
-
La casa dell'ascia (Racconto, House of the Hatchet, 1941)
2 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Solo andata (Racconto, One Way to Mars, 1945)
- Noto anche come La via per Marte
3 edizioni più recente: 1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Nina (Racconto, Nina, 1977)
1979 - traduzione: Laura Bruno, in appendice a Cosmo selvaggio , Urania 766, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'origine del lupo (Racconto, Wolf in the Fold, 1972)
1979 - traduzione: Giuseppe Scarpa, in Star Trek. La Pista delle Stelle 10, Star Trek. La Pista delle Stelle 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Superandroide (Racconto, What Are Little Girls Made Of?, 1975)
1979 - traduzione: Delio Zinoni, in Star Trek. La Pista delle Stelle 11, Star Trek. La Pista delle Stelle 11, Arnoldo Mondadori Editore
-
Elefanti rosa (Racconto, Pink Elephants, 1939)
1979 - traduzione: Stefano Negrini, in La stirpe senza nome. 12 racconti, Robot 39, Armenia Editore
-
Il gioiello dello stregone (Racconto, The Sorcerer Jewel, 1939)
1979 - traduzione: Stefano Negrini, in La stirpe senza nome. 12 racconti, Robot 39, Armenia Editore
-
Al cinema (Racconto, Talent, 1960)
1979 - traduzione: Giuseppe Lippi, in Horroriana, Biblioteca di Fantasy & Horror 2, Arnoldo Mondadori Editore
-
Dolci per la piccina (Racconto, Sweets to the Sweet, 1947)
- Noto anche come Caramelle per la piccina, Dolce piccola strega, Dolce, piccola strega, La più dolce delle bambine
6 edizioni più recente: 1996 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di streghe, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 51, Newton & Compton
-
Scherzi di natura (Racconto breve, Freak Show, 1979)
- Noto anche come Fenomeni da baraccone
2 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il popolo del cinema (Racconto, Movie People, 1969)
- Noto anche come Gente di cinema, Quelli di Hollywood
3 edizioni più recente: 1998 - traduzione: Giancarlo Carlotti, in Lo schermo dell'incubo, Einaudi Tascabili. Vertigo 538, Einaudi
-
Al lupo! (Racconto lungo, The Man Who Cried «Wolf!», 1945)
1980 - traduzione: Vittorio Curtoni, in Le terribili notti, I Libri della Paura 14 (6), SIAD Edizioni
-
I servi di Satana (Racconto lungo, Satan's Servant) insieme a: Howard Phillips Lovecraft
5 edizioni più recente: 1996 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di streghe, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 51, Newton & Compton
-
Terrore nella Baia dei Tagliagola (Racconto lungo, Terror in Cut-troath Cove, 1958)
- Noto anche come Terrore nella Baia dei Bucanieri
2 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Focoso addio (Racconto, The Warm Farewell)
- Noto anche come Il caldo addio
2 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il teschio del marchese di Sade (Racconto, The Skull of the Marquis the Sade, 1945)
- Noto anche come Il teschio del marchese de Sade, Il teschio maledetto
4 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Bill (Racconto lungo, Bill)
1984 - traduzione: Cin Calabi, in The Twilight Zone. Ai confini della realtà, Narrativa Club a. V, n. 6-7, Euroclub
-
Valentine (Racconto lungo, Valentine)
1984 - traduzione: Cin Calabi, in The Twilight Zone. Ai confini della realtà, Narrativa Club a. V, n. 6-7, Euroclub
-
Helen (Racconto lungo, Helen)
1984 - traduzione: Cin Calabi, in The Twilight Zone. Ai confini della realtà, Narrativa Club a. V, n. 6-7, Euroclub
-
Bloom (Racconto lungo, Bloom)
1984 - traduzione: Cin Calabi, in The Twilight Zone. Ai confini della realtà, Narrativa Club a. V, n. 6-7, Euroclub
-
Gli animali di Barsac (Racconto, The Beast of Barsac, 1944)
- Noto anche come Le bestie di Barsac
2 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
La stirpe di Bubastis (Racconto, The Brood of Bubastis, 1937)
3 edizioni più recente: 1998 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di mummie, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 64, Newton & Compton
-
Il totem (Racconto, The Totem-Pole, 1939)
2 edizioni più recente: 1999 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie dell'orrore, Grandi Tascabili Economici: I Mammut 71, Newton & Compton
-
L'erba gatta (Racconto, Catnip, 1948)
1987 - traduzione: Daniela Galdo e Gianni Pilo, in La casa della strega, Il Meglio di Weird Tales 2, Fanucci Editore
-
L'uomo che aveva tutto Poe (Racconto, The Man Who Collected Poe, 1951)
- Noto anche come Il collezionista di Poe, L'uomo che collezionava Poe
3 edizioni più recente: 1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
La nuova stagione (Racconto breve, The New Season, 1987)
3 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Alda Carrer, in Popsy e altri racconti, Economica Tascabile 23, Fanucci Editore
-
Belzebù (Racconto breve, Beelzebub, 1963)
1988 - traduzione: Daniela Galdo e Gianni Pilo, in Storie di demoni, I Miti di Cthulhu 30, Fanucci Editore
-
La vigilia di Natale (Racconto, The Night Before Christmas, 1980)
- Noto anche come La notte prima di Natale
4 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
I libri elencati in questo catalogo non sono in vendita
Questo sito non è un negozio: è un catalogo di tutti i testi di genere fantastico pubblicati in Italia fino al 2011.
Anche se a volta è presente l’indicazione del prezzo, essa è solo a titolo documentativo.
Un certo numero di titoli di collezionismo, arretrati e usati posso essere trovati su Delos Store.
Ma la maggior parte dei titoli elencati in questo catalogo sono, probabilmente, ormai introvabili.
Partecipa anche tu!
Fai Login per poter dare voti, scrivere trame e recensioni, e per tenere nota dei libri e delle opere che possiedi o che hai letto.