Robert Bloch
Nazionalità: USA Lingua: Inglese nato il 5 aprile 1917 morto il 23 settembre 1994
Riconoscimenti: 1975 World Fantasy Life Achievement 1989 Horror Writers Association Life Achievement 1991 World Horror Grandmaster
Noto anche come: Robert Block (errore di stampa), Tarleton Fiske, Lan Stewart (pseudonimo)
Elenco opere
Narrativa breve
-
La fotografia (Racconto breve, Picture, 1978)
- Noto anche come La foto
3 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
Quel vampiro di Lovecraft (Racconto breve)
3 edizioni più recente: 2005 - traduzione: Gianni Pilo, in Storie di vampiri, Il Giallo e il Nero 2, Newton Compton Editori
-
Gli omini (Racconto, Mannikins of Horror, 1939)
- Noto anche come Figurine dell'orrore
2 edizioni più recente: 1996 - traduzione: Gianni Pilo, in Tutte le storie di Frankenstein, I Nuovi Best-seller 15, Newton & Compton
-
L'uomo nero ti prenderà (Racconto, The Bogey Man Will Get You, 1946)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Brividi sotto zero (Racconto breve, Frozen Fear, 1946)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il tunnel dell'amore (Racconto, The Tunnel of Love)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'ineffabile fidanzamento (Racconto, The Unspeakable Betrothal)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Leggere il futuro (Racconto lungo, Tell Your Fortune, 1950)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il carnefice (Racconto, The Head Man, 1950)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Lucy è tornata (Racconto breve, Lucy Comes to Stay, 1952)
- Noto anche come Lucy torna per restare
2 edizioni più recente: 1993 - traduzione: non indicato, in Brivido a 35 mm, Horror Story 14, Garden Editoriale
-
L'elmetto pensante (Racconto lungo, The Thinking Cap, 1953)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il lettore appassionato (Racconto, Constant Reader, 1953)
2 edizioni più recente: 2007 - traduzione: Ugo Déttore, in Letture pericolose, La lettura b), Filema edizioni
-
La spilla (Racconto, The Pin, 1953)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
La dea della sapienza (Racconto, The Goddes of Wisdom, 1954)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Là dove pascolano i bisonti (Racconto, Where the Buffalo Roam, 1955)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Mi piacciono le bionde (Racconto, I Like Blondes, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Bisogna aver cervello (Racconto, You Got to Have Brains, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Una buona immaginazione (Racconto, A Good Imagination, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il medico senza prospettive (Racconto, Dead-End Doctor, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Terrore nella notte (Racconto, Terror in the Night, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Per tutto l'aureo pomeriggio (Racconto lungo, All on a Golden Afternoon, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
I Padri della Patria (Racconto, The Founding Fathers, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il filo di perle (Racconto, String of Pearls, 1956)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il vero cattivo amico (Racconto lungo, The Real Bad Friend, 1957)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Salve, straniero (Racconto, Welcome, Stranger, 1957)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Terrore su Hollywood (Racconto, Terror Over Hollywood, 1957)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
La fortuna non è una signora (Racconto, Lucky Is No Lady, 1957)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Un delitto perfetto (Racconto, Crime in Rhyme, 1957)
- Noto anche come Delitto in rima
2 edizioni più recente: 1992 - traduzione: Stefano Fusi, in Ellery Queen Presenta Inverno Giallo 1992-93, Ellery Queen Presenta, Arnoldo Mondadori Editore
-
La cura (Racconto breve, The Cure, 1957)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
La cavalcata sui manici di scopa (Racconto, Broomstick Ride, 1957)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Parola d'onore (Racconto, Word of Honor, 1958)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Quell'antica magia nera (Racconto, That Old Black Magic, 1958)
1990 - traduzione: Ugo Déttore, in Il meglio dei racconti dell'orrore, Oscar Horror 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
Ma prima questo comunicato... (Racconto breve, But First These Words, 1977)
- Noto anche come In principio queste parole
2 edizioni più recente: 1997 - traduzione: Antonella Pieretti, in Millemondi Primavera 1997: Il regno del crepuscolo, Millemondi 10, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'orribile gemello (Racconto breve, Unheavenly Twin, 1939)
1991 - traduzione: Pia Janin, in Elephant Man e altri mostri, Oscar Narrativa 1161, Arnoldo Mondadori Editore
-
Un giocattolo per Juliette (Racconto breve, A Toy for Juliette, 1967)
2 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
La mietitrice (Racconto lungo, Reaper, 1986)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Manlio Benigni, in Profondo Horror[. I migliori racconti di fine millennio], La Biblioteca del Brivido 30, Fratelli Fabbri Editori
-
Il Loto Nero (Racconto breve, The Black Lotus) insieme a: Howard Phillips Lovecraft
1993 - traduzione: Gianni Pilo e Sebastiano Fusco [?], in Tutti i romanzi e i racconti **. L'incubo. Tutte le storie dell'orrore puro. Tomo II, Grandi Tascabili Economici 240, Newton & Compton
-
La modella (Racconto breve, The Model, 1975)
3 edizioni più recente: 1996 - traduzione: Carlo Bordoni, in Erotic Horror. Racconti dei grandi maestri dell'orrore, Tascabili Bompiani, Bompiani
-
L'apprendista stregone (Racconto, The Sorcer[e]r's Apprentice, 1960)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
La casa affamata (Racconto, The Hungry House, 1960)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
Bacio la tua ombra (Racconto, I Kiss Your Shadow, 1960)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
Rapsodia ungherese (Racconto, Hungarian Rhapsody, 1960)
4 edizioni più recente: 2008 - traduzione: Gianni Pilo, in Vampiri!, Nuova Narrativa Newton 157, Newton & Compton
-
La bella addormentata (Racconto, The Sleeping Beauty)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
La svitata e lo strizzacervelli (Racconto, The Shrink and the Mink)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
Tutti hanno bisogno di un po' d'amore (Racconto, Everybody Needs a Little Love, 1987)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
La sposa avariata (Racconto breve, The Spoiled Wife)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
Il non morto (Racconto breve, The Undead, 1987)
- Noto anche come Il non-morto
3 edizioni più recente: 1999 - traduzione: Cristiana Mennella, in Racconti erotici del mistero, Oscar Varia 1709, Arnoldo Mondadori Editore
-
Notturno (Racconto breve, Nocturne, 1987)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Massaron e Carlo Bordoni, in Belle da morire, La Biblioteca del Brivido 27, Fratelli Fabbri Editori
-
Un funerale tranquillo (Racconto breve, A Quiet Funeral)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
La trama è tutto (Racconto, The Plot Is the Thing, 1966)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Non si deridono gli dei (Racconto breve, The Gods Are Not Mocked, 1968)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Simile a un dio (Racconto, How Like a God, 1969)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Sabato notte (Racconto, In the Cards, 1970)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Quel che conta è recitare (Racconto breve, The Play's the Thing, 1971)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
La fiera degli animali (Racconto, The Animal Fair, 1971)
2 edizioni più recente: 1995 - traduzione: Stefano Gardinale, in I maestri dell'orrore 1. Danza di morte, I Grandi Tascabili Bompiani 453, Bompiani
-
L'oracolo (Racconto breve, The Oracle, 1971)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Egoviaggio (Racconto, Ego Trip, 1972)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Nato nello spazio (Racconto, Space-Born)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Per sempre e così sia (Racconto, Forever and Amen, 1972)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Tre piccoli topi ciechi (Racconto, See How They Run, 1973)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il Labirinto Didattico (Racconto, The Learning Maze)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Un caso di cocciutaggine (Racconto, A Case of the Stubborns, 1976)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'imbroglio del mese (Racconto, Crook of the Month, 1976)
1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Gli Jugoslavi (Racconto, The Yougoslaves, 1986)
1996 - traduzione: Gianni Pilo, in Terrore!, I Nuovi Best-seller 24, Newton & Compton
-
Una Visita a H. P. Lovecraft (Racconto breve, A Visit with H. P. Lovecraft, 1936)
1998 - traduzione: Sebastiano Fusco, in Il vento delle stelle. Storie in versi e no, Oltre l'Orizzonte 1, Agpha Press
-
Conforto di robot (Racconto, Comfort Me, My Robot, 1955)
1998 - traduzione: Delio Zinoni, in Millemondi Inverno 1998: La macchina che uccide, Millemondi 18, Arnoldo Mondadori Editore
-
Una questione di identità (Racconto, A Question of Identity, 1939)
2 edizioni più recente: 2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Le zanne della vendetta (Racconto, Fangs of Vengeance, 1937)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
La morte è un elefante (Racconto, Death is an Elephant, 1939)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
La morte ha cinque carte (Racconto, Death Has Five Guesses, 1939)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Lo stagno senza fondo (Racconto, The Bottomless Pool, 1939) insieme a: Ralph Milne Farley
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'isola oscura (Racconto lungo, The Dark Isle, 1939)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Fiori dalla luna (Racconto, Flowers from the Moon, 1939)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
La voce negli abissi (Racconto, He Waits Beneath the Sea, 1939)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il Druido e il serpente (Racconto, Power of the Druid, 1940)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Sii te stesso! (Racconto lungo, Be Yourself, 1940)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Uno stregone si candida sceriffo (Racconto, A Sorcerer Runs for Sheriff, 1941)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Patto con il diavolo (Racconto, Black Bargain, 1942)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Una bottiglia di gin (Racconto, A Bottle of Gin, 1943)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il vino del sabba (Racconto, Wine of the Sabbath, 1940)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il proprietario di anime (Racconto, Soul Proprietor, 1945)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il fonografo di Satana (Racconto breve, Satan's Phonograph, 1946)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
L'uomo che diceva la verità (Racconto, The Man Who Told the Truth, 1946) insieme a: Jim Kjelgaard
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Ospiti inattesi (Racconto, The Night They Crashed the Party, 1951)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
-
Il filtro d'amore (Racconto breve, Philtre Tip, 1961)
2000 - traduzione: Cecilia Scerbanenco, in Le escrescenze della Luna, Urania 1398, Arnoldo Mondadori Editore
Saggistica
-
Poscritto (Introduzione)
1975 - traduzione: Maria Luisa Cesa Bianchi, in Incubi e miracoli, I Libri Pocket 503, Longanesi & C.
-
Poscritto (Introduzione)
1977 - traduzione: Maria Luisa Cesa Bianchi, in Incubi e miracoli, I Super Pocket 258, Longanesi & C.
-
Due parole su Weird Tales (Introduzione)
1978 - traduzione: Alda Carrer, in Il meglio di Weird Tales, I Grandi della Fantascienza suppl. SDU 10, Editrice Il Picchio
-
A mo' d'introduzione (Introduzione)
1979 - traduzione: G. P. Sandri, in Il Dio che uscì dalla tomba, I Libri della Paura 6, SIAD Edizioni
-
Due parole su Weird Tales (Introduzione)
1980 - traduzione: Alda Carrer, in Il meglio di Weird Tales - Ultimo approdo stellare, Raccolta "Spazio 2000" 12, Editrice Il Picchio
-
Introduzione (Introduzione)
1982 - in Cosmolinea B-1, Biblioteca di Urania 11, Arnoldo Mondadori Editore
-
Mors tua & C. (Saggistica, His and Hearse)
- Noto anche come Mai avuto un albero di Natale
2 edizioni più recente: 1994 - traduzione: Giampaolo Cossato e Alessandro Sandrelli, in Doppia maledizione Il meglio dei racconti dell'orrore di Robert Bloch, Superhorror 1, Arnoldo Mondadori Editore
-
Quando ero piccolo... (Introduzione)
1990 - traduzione: Claudia Scipioni, Sebastiano Fusco e Gianni Pilo, in Demoni e meraviglie, Tutto Lovecraft 9, Fanucci Editore
-
Introduzione dell'Autore (Introduzione)
1991 - traduzione: G. P. Sandri, in Colui che apre la via, Omnibus, Arnoldo Mondadori Editore
-
Gli anni Dieci e Venti (Articolo)
1993 - traduzione: Marina Nunzi, in Immagini sepolte. Le migliori locandine di Horror, Fantasy e Science-Fiction dalla collezione di Roland V. Borst (1992), (Fuori collana), Fanucci Editore
-
Una nota per il gentile lettore da parte del gentile autore (Introduzione)
1994 - traduzione: Stefano Gardinale, in Jack lo Squartatore, I Grandi Tascabili Bompiani 357, Bompiani
-
Una nota per il gentile lettore da parte del gentile autore (Introduzione)
1995 - traduzione: Stefano Gardinale, in Jack lo squartatore, La Biblioteca del Brivido 46, Fratelli Fabbri Editori
-
Nota dell'autore (Introduzione)
1995 - traduzione: Stefano Gardinale, in I maestri dell'orrore 1. Danza di morte, I Grandi Tascabili Bompiani 453, Bompiani
-
Non proprio così pragmatico (Biografia, Not Quite So Pragmatic)
1999 - traduzione: Gianni Montanari, in La danza delle tenebre, I Grandi Tascabili Bompiani 631, Bompiani
I libri elencati in questo catalogo non sono in vendita
Questo sito non è un negozio: è un catalogo di tutti i testi di genere fantastico pubblicati in Italia fino al 2011.
Anche se a volta è presente l’indicazione del prezzo, essa è solo a titolo documentativo.
Un certo numero di titoli di collezionismo, arretrati e usati posso essere trovati su Delos Store.
Ma la maggior parte dei titoli elencati in questo catalogo sono, probabilmente, ormai introvabili.
Partecipa anche tu!
Fai Login per poter dare voti, scrivere trame e recensioni, e per tenere nota dei libri e delle opere che possiedi o che hai letto.