RIFF RAFF: Master, Rocky has broken his chains and vanished.
Your new playmate is lost and somewhere on the castle grounds... Magenta has just released the
dogs...
FRANK: Mmmm? Coming!
("So's Brad!")
JANET: What's happening here?
("I don't know")
Where's Brad?
("I don't know!")
Where's ANYbody?
("I said that I don't know!!!")
Oh, Brad. Brad, my darling,
("Janet my fish")
how could I have done this to you?
("It was easy, but it would have been easier without the pantyhose")
If only we hadn't made this journey...
("But you did!")
if only the car hadn't broken down...
("But you did!")
if only we were amongst friends...
("But you aren't")
Or sane persons,
("Two out of three ain't bad")
Oh Brad, Oh Brad, what have they done with him...
(la parte che segue è molto differente nella versione teatrale. Occhio quindi a non urlare frasi a sproposito).
(lo vede nel monitor, a letto con Frank, mentre fuma una sigaretta)
("Yes Janet, Brad smokes")
Oh, Brad, Oh Brad - How could you?
(Rocky emette gemiti e lamenti)
("Leave him alone, he's monsterbating!" oppure italianizzato "Lascialo stare si sta masturbando!")
(Rocky si alza)
("Chi ha detto che masturbarsi sporca dentro?! Guarda che mani: L'unico uomo con lo sperma nero!")
JANET: Oh, but you are hurt... Did they do this to you?
("No, I did it myself !")
I'll dress your
wounds...
("And undress mine")
(si strappa un lembo della sottogonna e fascia una ferita sulla mano di Rocky) baby there
... ("There's no baby here")
(Tutti insieme: 1-2-3... "Hey Janet, do you wanna fuck?")
NARRATOR: Emotion, agitation or disturbance of the mind... Vehement or excited mental state.
("E tu puoi solo leggerlo, pirla!")
...It is also a powerful and irrational master... and from what Magenta
and Columbia eagerly viewed on the television monitor there seemed little doubt that Janet was,
indeed...its slave.
MAGENTA & COLUMBIA: Tell us about it, Janet.
Touch-A Touch-A Touch-A Touch Me
JANET: I was feeling done in,
couldn't win.
I'd only ever kissed before.
COLUMBIA: You mean she...
MAGENTA: Uh huh.
JANET: I though there's no use getting
Into heavy petting.
It only leads to trouble
And seat wetting
Now all I want to know is how to go.
I've tasted blood and I want more.
MAGENTA & COLUMBIA:
("less")
More,
("less")
more,
("less")
more.
("less")
JANET: I'll put up no resistance
I want to stay the distance
I've got an itch to scratch
I need assistance.
(Se avete uno o più soggetti interessanti seduti accanto a voi...aprofittatene!!)
Toucha toucha toucha touch me!
I want to be dirty.
Thrill me chill me fulfill me!
Creature of the night.
Then if anything grows,
("It grows, it grows")
while you pose,
I'll oil you up and rub you down.
MAGENTA & COLUMBIA:
("up")
Down,
("up")
down,
("up")
down.
("up")
JANET: And that's just one small fraction
of the main attraction
You need a friendly hand
and I need action.
Toucha toucha toucha touch me!
I want to be dirty.
Thrill me chill me fulfill me!
Creature of the night.
COLUMBIA: Toucha toucha toucha touch me!
MAGENTA: I want to be dirty.
COLUMBIA: Thrill me, chill me, fulfill me!
MAGENTA: Creature of the night.
JANET: Toucha toucha toucha touch me!
I want to be dirty.
Thrill me chill me fulfill me!
Creature of the night.
ROCKY: Creature of the night.
("Avanti il prossimo!")
BRAD: Creature of the night
("Prossimo!")
FRANK: Creature of the night
. ("Prossimo!")
MAGENTA: Creature of the night.
("Prossimo!")
RIFF RAFF Creature of the night.
("Prossimo!")
COLUMBIA: Creature of the night.
("Prossimo!")
ROCKY: Creature of the night.
("Prossimo!")
JANET: Creature of the night.
Aggiungi un commento
Fai login per commentare
Login DelosID