BRAD: Great Scott!
("UH!")
DR. SCOTT: Frank 'N Furter, we meet at last.
("No, we meet at first.")
BRAD: Dr. Scott!
("UH!")
DR. SCOTT: Brad! What are you doing here?
("Oh, just fucking around...")
FRANK: Don't play games, Dr. Scott.
("UH!")
You know perfectly well what Brad Majors is doing
here. It was part of your plan, was it not? That he and his female could check the layout for you. Well,
unfortunately for you all, the plans are to be changed.
("Ch, ch, ch, ch, ch...")
You must be adaptable,
Dr. Scott
("UH!")
; I know Brad is.
("You promised you wouldn't tell!")
DR. SCOTT: I can assure you that Brad's presence here comes as a complete surprise to me.
("Didn't you read the script?")
I came here to find Eddie.
(Da questo punto in avanti, nella versione teatrale - ma è poco usato al cinema - ogni volta che viene nominato Eddie, bisognerebbe dire "SHHH!!", così come si urla "UH!" quando si nomina il Dr. Scott.)
BRAD: Eddie! I've seen him!
FRANK: Eddie! What do you know of Eddie, Dr. Scott?
("UH!")
DR. SCOTT: I happen to know a great deal about a lot of things. You see, Eddie happens to be my
nephew.
(Invece: "My dinner")
(Frank emette un gemito di sorpresa e sblocca il magnete)
(La carrozzina del Dr. Scott arretra di qualche passo)
(Janet viene)
BRAD: Dr. Scott.
("UH!")
JANET: Ah!
(I nomi devono essere ripetuti all'unisono con i personaggi, in una sequenza precisa e molto veloce - Allenatevi, Vergini!!! - Occhio! La sequenza dei nomi nello spettacolo teatrale e differente!)
DR. SCOTT: Janet!
JANET: Dr. Scott!
BRAD: Janet!
JANET: Brad!
FRANK: Rocky!
ROCKY: (guarda Frank)
("Uh!")
DR. SCOTT: Janet!
JANET: Dr. Scott!
BRAD: Janet!
JANET: Brad!
FRANK: Rocky!
ROCKY: (guarda Frank)
("Uh!")
DR. SCOTT: Janet!
JANET: Dr. Scott!
BRAD: Janet!
JANET: Brad!
FRANK: Rocky!
ROCKY: (guarda ancora Frank)
("Uh!")
FRANK: (rivolto a Rocky) Listen... I made you... and I can break you just as easily.
MAGENTA: (Suona il gong) Master, dinner is prepared!
(Nella versione teatrale NON esiste nessuna cena...ma più o meno i dialoghi restano simili)
("Eih Frank, che ne dici di un bel pompino?" "Due" "Quattro!"...Ognuno rialza finchè c'e tempo
"Tombola!")
FRANK: Excellent. Under the circumstances, formal dress is to be optional.
("To-ga, Fo-ga, Fi-ga")
Aggiungi un commento
Fai login per commentare
Login DelosID